सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा
Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage
तत्र चोर्मिमती राजन्नुत्पपात सरस्वती
tatra cormimatī rājann utpapāta sarasvatī
在那里,王啊,萨拉斯瓦蒂河波涛翻涌,忽然猛涨,骤然腾起。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the natural world in the Mahābhārata is not merely background but can act as a meaningful sign—sacred rivers and their movements often signal heightened moral and narrative tension, reminding the listener that dharma and adharma reverberate through the cosmos.
Vaiśampāyana tells the king that at that location the Sarasvatī, described as full of waves, suddenly surged upward—an evocative moment that can function as a portent or dramatic intensification within the Shalya Parva’s unfolding events.