Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

त्रित आत्मानमालक्ष्य कूपे वीरुतृतृणावृते । निमग्नं भरतश्रेष्ठ नरके दुष्कृती यथा,भरतश्रेष्ठ! जैसे पापी मनुष्य अपने-आपको नरकमें डूबा हुआ देखता है, उसी प्रकार तृण, वीर॒ुध और लताओंसे व्याप्त हुए उस कुएँमें अपने-आपको गिरा देख मृत्युसे डरे और सोमपानसे वंचित हुए विद्वान्‌ त्रित अपनी बुद्धिसे सोचने लगे कि “मैं इस कुएँमें रहकर कैसे सोमरसका पान कर सकता हूँ?”

trita ātmānam ālakṣya kūpe vīru-tṛṇa-āvṛte | nimagnaṃ bharataśreṣṭha narake duṣkṛtī yathā ||

毗舍ṃ波耶那说道:婆罗多族中最杰出者啊,特里塔见自己陷在一口被蔓草与野草覆盖的井中,恍若罪人沉沦地狱。因惧死而战栗,又被剥夺了苏摩之饮,这位智者便以自心思量道:“我身在此井,如何得饮苏摩?”

त्रितःTrita (proper name)
त्रितः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आलक्ष्यhaving noticed/observed
आलक्ष्य:
TypeVerb
Rootलक्ष् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
कूपेin a well
कूपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
वीरुत्-तृण-आवृतेcovered with creepers and grass
वीरुत्-तृण-आवृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवीरुत् (प्रातिपदिक) + तृण (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त, √वृ)
FormMasculine, Locative, Singular
निमग्नम्sunk/immersed
निमग्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिमग्न (कृदन्त, √मज्ज्)
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
दुष्कृतीa sinner/evil-doer
दुष्कृती:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्कृतिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
T
Trita
K
kūpa (well)
N
naraka (hell)
S
Soma (Soma-rasa)

Educational Q&A

The verse highlights how a person’s inner state can resemble hell when trapped by misfortune and deprivation; yet the wise respond not with despair but with clear reflection on how to uphold their sacred aims (here, access to Soma/ritual fulfillment) even in adversity.

Trita finds himself fallen into a well choked with vegetation. Feeling as helpless as a sinner sunk in hell and fearing death, he begins to think through a way to obtain Soma despite being trapped.