Śalya-parva Adhyāya 34: Balarāma’s Withdrawal, Sarasvatī Pilgrimage Logistics, and Prabhāsa as Soma’s Renewal Tīrtha
कृत्वा कुशलसंयुक्तां संविदं च यथावय: । जनार्दनं सात्यकिं च प्रेम्णा स परिषस्वजे
kṛtvā kuśalasaṃyuktāṃ saṃvidaṃ ca yathāvayaḥ | janārdanaṃ sātyakiṃ ca premṇā sa pariṣasvaje ||
桑阇耶说:他按年岁礼法寒暄问安之后,便以深情拥抱了阇那尔达那(奎师那)与萨提亚基。
संजय उवाच
Even in a violent and morally complex setting like war, dharmic conduct is sustained through basic virtues—courteous inquiry after welfare (kuśala-saṃvida) and affectionate regard for allies. The verse highlights that ethical life is not only in grand vows but also in humane gestures that preserve solidarity and right intention.
After an exchange of proper greetings and words of well-being, a character (referred to simply as ‘he’) embraces Kṛṣṇa (Janārdana) and Sātyaki affectionately, signaling closeness, alliance, and mutual support within the unfolding events of the Śalya Parva.