गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel
संजय उवाच इत्युक्तो वासुदेवेन पाण्डव: संशितव्रत:
sañjaya uvāca | ity ukto vāsudevena pāṇḍavaḥ saṃśitavrataḥ |
三阇耶说道:既被婆苏提婆(奎师那)如此告诫,那位坚守苦行誓戒的般度之子,便仿佛含笑一般,对站在水中的你那位勇力无双的儿子作了回答。
संजय उवाच
Even in a battlefield setting, righteous conduct is shaped by disciplined vows and wise counsel; speech and demeanor (such as a controlled, almost smiling composure) can reflect inner restraint and adherence to dharma rather than mere hostility.
Sañjaya narrates that after Kṛṣṇa speaks, Yudhiṣṭhira—known for firm vows—addresses Dhṛtarāṣṭra’s powerful son who is positioned in the water, setting up the ensuing exchange in the episode where Duryodhana is confronted while hiding/standing in a watery place.