अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
यत्र यातान्न वो हन्यु: पाण्डवा: कि सृतेन व: । “वीरो! मैं भूतलपर और पर्वतोंमें भी कोई ऐसा स्थान नहीं देखता, जहाँ चले जानेपर तुमलोगोंको पाण्डव मार न सकें; फिर तुम्हारे भागनेसे क्या लाभ है?
yatra yātān na vo hanyuḥ pāṇḍavāḥ kiṃ sṛtena vaḥ |
三阇耶说道:“诸位勇士!我看不见任何地方——无论大地之上,抑或群山之间——你们若去到那里,般度众(Pāṇḍava)便不能将你们击倒。既如此,逃走又有何益?”
संजय उवाच
Flight is portrayed as futile when danger is inescapable; the implied ethic is to face one’s duty and consequences with steadiness rather than seek safety through panic-driven retreat.
Sañjaya addresses warriors on the Kaurava side, warning that there is no safe refuge—on land or in the mountains—where the Pāṇḍavas cannot reach and kill them, so running away offers no real advantage.