Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

माननीय नरेश! चेकितान, शिखण्डी और द्रौपदीके पाँचों पुत्र--आपकी विशाल सेनाका संहार करके शंख बजाने लगे ।। ते सर्वे तावकान प्रेक्ष्य द्रवतो वै पराड्मुखान्‌ | अभ्यधावन्त निष्नन्तो वृषाञ्जित्वा वृषा इव

te sarve tāvakān prekṣya dravato vai parāṅmukhān | abhyadhāvanta niṣṇanto vṛṣāñ jitvā vṛṣā iva ||

三阇耶说道:“可敬的王啊,契吉多那、尸佉ṇḍī与德罗帕蒂的五子——屠戮了你那庞大军势之后——便吹响海螺。又见你的兵士背身奔逃,他们齐齐追击,斩杀不止——如雄壮之牛战胜群牛之后,乘势猛进。”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तावकान्your (men), your side's
तावकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
द्रवतःrunning, fleeing
द्रवतः:
Karma
TypeAdjective
Rootद्रवत्
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पराङ्मुखान्turned away, facing away
पराङ्मुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यधावन्तthey ran towards / charged
अभ्यधावन्त:
TypeVerb
Rootअभि + धाव्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
निष्णन्तःslaying, striking down
निष्णन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि + हन्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
वृषान्bulls (metaph.: strong men)
वृषान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Accusative, Plural
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
वृषाःbulls (metaph.: mighty ones)
वृषाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
T
tāvakāḥ (Kaurava troops)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfast courage in battle: turning one’s back and fleeing is portrayed as disgraceful, while resolute advance and protection of one’s side is praised through the image of powerful bulls overcoming rivals.

Sanjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, seeing the Kaurava soldiers retreating, the opposing fighters surge forward and cut them down, compared to victorious bulls pressing their advantage after defeating other bulls.