द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
शयनीयानि शुभ्राणि स्पर्थ्यास्तरणवन्ति च । समादाय ययुस्तूर्ण नगरं दाररक्षिण:
śayanīyāni śubhrāṇi spṛthyāstaraṇavanti ca | samādāya yayus tūrṇaṁ nagaraṁ dārarakṣiṇaḥ ||
三阇耶说道:奉命守护内廷女眷的侍从,取了洁白清净的寝具,并带上贵重的铺盖与帷被,匆匆赶往城中;宫门守卫也随行,手执杖杆,以维持秩序与护卫。
संजय उवाच
The verse highlights dharma as disciplined protection and responsible service: even amid crisis, attendants and gatekeepers uphold order, safeguard vulnerable spaces, and carry out assigned duties without negligence.
Household attendants tasked with guarding the women’s quarters gather clean, valuable bedding and coverings and hurry toward the city, accompanied by gatekeepers carrying staffs—indicating an organized movement and security arrangement within the royal establishment.