द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
संगृहीतायुधान् बाहूनू योधानामधिधावताम् । भल्लैश्विच्छेद बीभत्सु: शिरांस्पपि हयानपि
saṅgṛhītāyudhān bāhūn yodhānām adhidhāvatām | bhallaiś ciccheda bībhatsuḥ śirāṃsi api hayān api ||
三阇耶说道:当诸战士执兵冲锋之时,毗婆蹉(阿周那)以锋利的婆罗箭(bhalla)斩落他们持械之臂、首级,乃至其战马,以精准而无情的威力,在战阵之中遏止其猛进。
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its stark form: when battle is joined, a warrior must act decisively and skillfully to stop an aggressor’s charge. It also underscores the ethical tension of war—effective action can be precise and controlled, yet still entails grave harm and responsibility.
Sañjaya describes Arjuna (called Bībhatsu) meeting a forward charge by enemy warriors. Using bhalla-arrows, he severs their weapon-bearing arms and heads, and brings down their horses as well, breaking the momentum of the attack.