द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
तथा दृष्टवा महाराज एक: स पृथिवीपति: । हतं स्वहयमुत्सृज्य प्राड्मुख: प्राद्रवद् भयात्
tathā dṛṣṭvā mahārāja ekaḥ sa pṛthivīpatiḥ | hataṃ svahayam utsṛjya prāṅmukhaḥ prādravad bhayāt ||
桑阇耶说道:大王啊,见此情形,那位君王——如今已成孤身——弃下自己被杀的坐骑,面向东方,惶惧奔逃。
संजय उवाच
The verse highlights how fear and loss of support can shatter royal composure: when leadership is grounded in ego and force rather than inner steadiness and righteous purpose, collapse comes quickly in crisis.
Sañjaya reports that the king (contextually Duryodhana), finding himself alone and seeing devastation around him, leaves his slain horse behind and flees eastward out of fear.