धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
हातोत्तमाड़ं शकुनिं समीक्ष्य भूमौ शयानं रुधिरार्द्रगात्रम् । योधास्त्वदीया भयनष्टसत्त्वा दिशः प्रजग्मुः प्रगृहीतशस्त्रा:
hātotthamāḍaṃ śakuniṃ samīkṣya bhūmau śayānaṃ rudhirārdragātram | yodhās tvadīyā bhayanāṣṭasattvā diśaḥ prajagmuḥ pragṛhītaśastrāḥ ||
三阇耶说道:见沙昆尼——首级已落——血染肢体,横陈于地,你的将士因恐惧而胆魄尽失,仍握兵刃,却向四方溃逃。此景标志着主谋倒下后的道义崩塌:当以欺诈为根的领袖被斩除,余众往往失其凝聚,恐惧压倒职责。
संजय उवाच
The verse highlights how fear and moral disarray spread when a central, often adharma-driven leader falls: without inner steadiness (sattva/dhairya), even armed men abandon their duty and scatter.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni lies on the battlefield, beheaded and blood-soaked; seeing this, the Kaurava warriors lose heart and flee in all directions while still holding their weapons.