Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

पूरयित्वा ततो बाहान्‌ प्राहरत्‌ तस्य धन्विन: । भरतश्रेष्ठ! अर्जुनने सौ बाणोंद्वारा उसे आच्छादित करके उस थधनुर्धर वीरके घोड़ोंपर घातक प्रहार किया ।। ततः शरं समादाय यमदण्डोपमं तदा

pūrayitvā tato bāhān prāharat tasya dhanvinaḥ | bharataśreṣṭha arjunena śaubāṇair dvārā tam ācchādya tasya tad-dhanurdhara-vīrasya ghodeṣu ghātakaḥ prahāraḥ kṛtaḥ || tataḥ śaraṃ samādāya yamadaṇḍopamaṃ tadā

三阇耶说道:于是阿周那满挽双臂,击向那名弓手。噢,婆罗多族中最卓越者啊!他先以锐箭如雨将其笼罩,继而对那强弓勇士的战马施以致命一击。随后,他又取出一支箭,犹如阎摩之杖,准备再度出手。

पूरयित्वाhaving filled
पूरयित्वा:
Karana
TypeVerb
Rootपूरय् (caus. of √पॄ/√पूर्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
बाहून्arms
बाहून्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राहरत्struck/smote
प्राहरत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√हृ (हरति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्यof him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धन्विनःof the archer
धन्विनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Genitive, Singular
ततःthen
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
शरम्an arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
समादायhaving taken up
समादाय:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-आ-√दा (ददाति)
Formल्यबन्त (absolutive/gerund), कर्तरि
यमदण्डोपमम्like Yama's staff (death-dealing)
यमदण्डोपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयमदण्ड-उपम
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
U
unnamed bowman (dhanvin)
H
horses (aśvāḥ)
A
arrow (śara)
Y
Yama (as metaphor: yamadaṇḍa)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in battle: disciplined force, strategic targeting (disabling mobility by striking horses), and the stark ethical gravity of war, underscored by the ‘Yama’s staff’ metaphor that frames combat as an encounter with death and consequence.

Sañjaya narrates Arjuna’s attack on an opposing archer: Arjuna draws fully, overwhelms him with a dense volley of arrows, then delivers a lethal strike against the opponent’s horses, and immediately readies another death-dealing arrow for the next action.