Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements
विक्षिपन् सुमहच्चापं कार्तस्वरविभूषितम् । विसृजन् सायकांश्वैव विषाग्निप्रतिमान् बहून्ू
vikṣipan sumahaccāpaṃ kārtasvaravibhūṣitam | visṛjan sāyakāṃś caiva viṣāgnipratimān bahūn ||
三阇耶说道:他挥舞并拉满那张饰以黄金的巨弓,连番放射无数箭矢——凶烈如毒、炽猛如火——在战怒之中倾泻如雨。此景昭示:武艺一旦被嗔怒驱使,便化作毁灭之力,而非自制之道。
संजय उवाच
The verse highlights the terrifying potency of weaponry and skill when unrestrained in war; it implicitly contrasts sheer power with the ethical need for restraint (dama) and right intention, reminding that prowess without dharmic control becomes destructive.
Sañjaya describes a warrior in the thick of battle drawing a massive, gold-adorned bow and releasing many arrows in rapid volleys, likened to poison and fire for their lethal, consuming effect.