भूरिश्रवसि शल्ये च शाल्वे चैव जनार्दन । आव्न्त्येषु च वीरेषु नैवाशाम्यत वैशसम्
bhūriśravasi śalye ca śālve caiva janārdana | āvantyeṣu ca vīreṣu naivāśāmyata vaiśasam ||
三阇耶说道:“噢,阇那尔达那啊,屠戮并未止息——无论在部利室罗婆娑之中,在舍利耶之中,在舍罗婆之中,还是在阿槃提的勇士之中。杀伐不息,仿佛再多的苦难也不能熄灭战争的狂焰。”
संजय उवाच
The verse underscores the relentless momentum of war: once unleashed, violence spreads across many fronts and does not easily ‘cool down.’ Ethically, it highlights the tragic cost of conflict and the difficulty of restraining collective fury even among renowned heroes.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, addressing Kṛṣṇa as Janārdana, that the battlefield slaughter continues without abatement across multiple groups of fighters—those associated with Bhūriśravas, Śalya, Śālva, and the warriors of Avanti.