Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
सब लोग अनुमानसे और नाम बतानेसे शत्रु तथा मित्रकी पहचान करके परस्पर युद्ध करते थे। परस्पर जूझते हुए उन वीरोंका वहाँ बड़ा भारी विनाश हो रहा था ।।
tato yudhiṣṭhiro rājā krodhena mahatā yutaḥ | jigīṣamāṇaḥ saṅgrāme dhārtarāṣṭrān sa-rājakān ||
三阇耶说道:在那战场上,众人凭借种种标记并呼唤姓名来辨认敌友,遂近身相搏。诸勇士彼此鏖战之际,那里正发生着巨大的毁灭。于是,尤提士提罗王被强烈的愤怒所攫,投入战阵,立志要战胜持国之子一族(达尔塔罗湿罗)并连同其王一并压服。
संजय उवाच
Even a ruler committed to dharma may be compelled, under extreme injustice and loss, to act with forceful resolve. The verse frames anger not as blind rage but as a catalyst for decisive kṣatriya action aimed at restoring order—while the surrounding carnage reminds the listener of war’s grave ethical cost.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, filled with great anger, advances in the battle determined to defeat the Kauravas along with their king (Duryodhana). Around him, combatants identify allies and enemies by signs and by calling names, and heavy slaughter of warriors is occurring.