Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
रुधिरोक्षितसन्नाहैरात्तशस्त्रैरुदायुधै: । नानाप्रहरणैघोरै: परस्परवधैषिभि:
rudhirokṣitasannāhair āttaśastrair udāyudhaiḥ | nānāpraharaṇair ghoraiḥ parasparavadhaiṣibhiḥ ||
三阇耶说道:他们披甲而立,甲胄尽被鲜血浸透,手中夺持兵刃,高高举起——配备种种可怖的飞射之器与战具——人人都一心要置对方于死地。此景昭示:当达摩被愤怒与争竞所遮蔽,战士便不再是秩序的守护者,而成了相互屠戮的器具。
संजय उवाच
The verse highlights the moral collapse that war can produce: when hostility dominates, combatants become mutually destructive, and the protective purpose of kṣatriya power (upholding order and dharma) is overshadowed by the drive to kill.
Sañjaya describes the battlefield condition of the fighters: armored and blood-soaked, weapons raised, equipped with many fearsome arms, they confront each other with the explicit aim of mutual slaughter.