Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)

हत्वा तत्‌ पुरुषानीक॑ भीम: सत्यपराक्रम:

hatvā tat puruṣānīkaṁ bhīmaḥ satyaparākramaḥ

三阇耶说道:诛灭那密集的战阵之后,毗摩——其勇力从不虚妄——挺身而立,宛如不移之威力的化身,置身于战争沉重的道义阴影之中。

हत्वाhaving slain
हत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formक्त्वा, कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive/gerund)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुषानीकम्the host/army of men
पुरुषानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यपराक्रमःof true/unyielding valor
सत्यपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य + पराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
P
puruṣānīka (host of warriors)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast, proven courage in the midst of battle, while implicitly reminding that martial excellence operates within the heavy ethical cost of warfare—heroism is real, yet it unfolds amid destruction.

Sañjaya reports that Bhīma has cut down a large formation of enemy warriors; the epithet “satyaparākrama” underscores that Bhīma’s strength and battlefield effectiveness are consistently reliable.