Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

अश्वत्थामा ततो राज्ञा हताश्वं विरथीकृतम्‌ तमपोवाह हार्दिक्यं स्वरथेन युधिष्ठिरात्‌,इसके बाद अभश्व॒त्थामा अपने रथके द्वारा घोड़ोंके मारे जानेसे रथहीन हुए कृतवर्माको राजा युधिष्ठिरके पाससे दूर हटा ले गया

aśvatthāmā tato rājñā hatāśvaṁ virathīkṛtam | tam apovāha hārdikyaṁ svarathena yudhiṣṭhirāt ||

三阇耶说道:其后,阿湿婆他摩乘自己的战车,将哈尔迪迦(克利塔跋摩)从由提施提罗王身旁拖离——哈尔迪迦的战马已被射杀,遂成无车之人。战势逼迫之中,此举显出同袍的当下之责:护全盟友性命,在其暴露脆弱之时将他带回安全之处。

अश्वत्थामाAshvatthaman
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
हताश्वम्whose horses were slain
हताश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहताश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
विरथीकृतम्made chariotless
विरथीकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथीकृत
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपोवाहcarried away/removed
अपोवाह:
TypeVerb
Rootअप + वह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
हार्दिक्यम्the son of Hrdika (Kritavarman)
हार्दिक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वरथेनwith his own chariot
स्वरथेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
युधिष्ठिरात्from Yudhishthira
युधिष्ठिरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

A
Aśvatthāmā
H
Hārdikya (Kṛtavarmā)
Y
Yudhiṣṭhira
C
chariot
H
horses

Educational Q&A

Even amid violent conflict, a warrior’s immediate dharma includes safeguarding comrades who are suddenly exposed—here, removing a chariotless ally from imminent danger reflects loyalty, responsibility, and practical battlefield ethics.

Kṛtavarmā (Hārdikya) has lost his horses and is effectively without a fighting chariot near Yudhiṣṭhira. Aśvatthāmā brings his own chariot and pulls him away from Yudhiṣṭhira to save him and reposition him.