Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

इस प्रकार मृत्यु और यमराजके समान शत्रुसेनाका संहार करनेवाले राजा शल्यको अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए पाण्डव, पांचाल तथा सोमकयोद्धाओंने चारों ओरसे घेर लिया ।। त॑ भीमसेनश्न शिनेश्न नप्ता माद्रयाश्न पुत्रौ पुरुषप्रवीरी । समागतं भीमबलेन राज्ञा पर्याप्तमन्योन्यमथाह्दयन्त,भीमसेन, शिनिपौत्र सात्यकि और माद्रीके पुत्र नरश्रेष्ठ नकुल-सहदेव--ये भयंकर बलशाली राजा युधिष्ठिरके साथ भिड़े हुए सामर्थ्यशाली वीर शल्यको परस्पर युद्धके लिये ललकारने लगे

sañjaya uvāca |

iti mṛtyu-yamarāja-samāna-śatru-senā-saṃhārakaṃ rājānaṃ śalyaṃ atyanta-krodha-paripūrṇāḥ pāṇḍavāḥ pāñcālāḥ somakāś ca samantād paryavārayām āsuḥ ||

taṃ bhīmasenaś ca śineś ca naptā mādrīyāś ca putrau puruṣa-pravīrau |

samāgataṃ bhīma-balena rājñā paryāptam anyonyam athāhvayanta ||

三阇耶说道:于是,般度五子与般遮罗、娑摩迦诸军同怀炽烈之怒,从四面合围沙利耶王;此人屠灭敌军,犹如死神与阎摩。其后,毗摩塞那、尸尼之孙萨底耶迦,以及摩德丽的两位人中俊杰——那俱罗与娑诃提婆——随同雄力无比的尤提施提罗王一齐逼近,彼此呼喝挑战那全然堪战的沙利耶,欲在战阵拥挤之中与之单骑决斗。

तंhim (that one)
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
शिनेःof Shini
शिनेः:
TypeNoun
Rootशिनि
FormMasculine, Genitive, Singular
नप्ताgrandson
नप्ता:
Karta
TypeNoun
Rootनप्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
माद्र्याःof Madri
माद्र्याः:
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Genitive, Singular
पुत्रौtwo sons
पुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
पुरुषप्रवीरौforemost among men
पुरुषप्रवीरौ:
TypeAdjective
Rootपुरुषप्रवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
समागतंassembled / come together (as one met)
समागतं:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
भीमबलेनwith terrible strength
भीमबलेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
राज्ञाby/with the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
पर्याप्तम्fully capable / sufficient (for combat)
पर्याप्तम्:
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्योन्यम्mutually, one another
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आह्वयन्तthey challenged / called out
आह्वयन्त:
TypeVerb
Rootआ-ह्वा
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Shalya
Y
Yama
M
Mrityu (Death)
P
Pandavas
P
Panchalas
S
Somakas
B
Bhimasena (Bhima)
S
Satyaki
S
Shini
M
Madri
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yudhishthira

Educational Q&A

The verse frames Shalya as ‘like Death and Yama’ to stress the moral gravity of war: when adharma-driven conflict reaches its climax, even great kings become instruments of destruction. It also highlights kshatriya-dharma in its stark form—leaders and champions must confront formidable opponents directly, yet the imagery warns that unchecked wrath turns the battlefield into a realm ruled by death.

After Shalya has been devastating enemy forces, the Pandava alliance (Pandavas, Panchalas, Somakas) encircles him. Bhima, Satyaki, and the twins Nakula and Sahadeva, together with King Yudhishthira, close in and challenge Shalya to combat, setting up a focused confrontation amid the larger battle.