Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)
साश्षारोहांश्व तुरगान् पत्तींश्वैव सहस्रधा । व्यपोथयत संग्रामे क्रुद्धों रुद्रः पशूनिव
sāśvārūḍhānś ca turagān pattīṃś caiva sahasradhā | vyapothayat saṅgrāme kruddho rudraḥ paśūn iva ||
三阇耶说道:在鏖战之中,他将骑在战马上的骑士与步兵一并击碎,千般万状地摧折他们——如暴怒的鲁陀罗击倒群兽。此偈强调:战争中的怒火会使人沦为不加分辨的毁灭对象,令人既惊骇又在道德上感到不安,因为暴力已失去辨别与节制。
संजय उवाच
The verse highlights the terrifying power of wrath in war: when anger dominates, destruction becomes sweeping and indiscriminate, inviting reflection on the ethical cost of violence and the need for restraint even amid conflict.
Sañjaya describes a warrior’s onslaught in battle: he crushes mounted horsemen, their horses, and foot-soldiers in innumerable ways, and his ferocity is likened to Rudra striking down animals.