Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
त्रिशिखां भ्रुकुटीं कृत्वा सक्किणी परिसंलिहन्
triśikhāṃ bhrukuṭīṃ kṛtvā sakkiṇī pariśaṃlihan, sa bhauṃhōṃko trijagahase ṭeṛhī karke apane galapharoṃko cāṭane lagā, aura surathakī ora roṣapūrvaka dekhakar dhanuṣkī pratyañcākoṃ sāpha karke usane yamadaṇḍa-samāna tejasvī tīkṣṇa nārācaka prahāra kiyā
三阇耶说道:他将眉头拧成三道深褶,舔了舔嘴唇,怒目逼视苏罗他。随即整直并拭净弓弦,使之就绪,射出一支锋利而炽耀的那罗遮箭——可怖如阎摩之杖——显出当忿怒压倒克制时,战士所生的无情杀决。
संजय उवाच
The verse highlights how anger manifests physically and quickly turns into lethal action. Ethically, it warns that krodha narrows judgment: once wrath takes over, the warrior’s skill becomes an instrument of death rather than disciplined duty.
Sañjaya describes a combatant’s furious preparation: he frowns, licks his lips, fixes his bowstring, and shoots a sharp nārāca at Suratha, likened to Yama’s staff to emphasize the deadly intent and imminent danger.