शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12
दुर्योधनो महाराज धृष्टद्युम्नमयोधयत् । राजाधिराज! आपका पुत्र दुर्योधन अत्यन्त बल-पराक्रमसे सम्पन्न द्रोणहन्ता धृष्टद्युम्नके साथ जूझने लगा ।। त्रिसाहस्रास्तथा राजंस्तव पुत्रेण चोदिता:
sañjaya uvāca | duryodhano mahārāja dhṛṣṭadyumnam ayodhayat | rājādhirāja! āpaka putra duryodhana atyanta bala-parākramase sampanna droṇahantā dhṛṣṭadyumnake sātha jūjhane lagā || trisāhasrās tathā rājanstava putreṇa coditāḥ |
三阇耶说道:“大王啊,难敌与持军(德里什塔丢姆那)交战。万王之王啊,你的儿子难敌——具非常之力与勇武——逼近持军,那位诛杀德罗那者,与之短兵相接。又大王啊,你的儿子也激励了成千上万的军士,使战势愈发推进。”
संजय उवाच
The verse highlights how personal enmity and the momentum of war drive leaders to direct ever more forces into violence. Ethically, it underscores the tragic escalation that follows when rulers prioritize victory and pride over restraint and dharma, even as valor and martial duty are outwardly displayed.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana directly engages Dhṛṣṭadyumna in combat. Dhṛṣṭadyumna is identified by the epithet ‘slayer of Droṇa,’ and Duryodhana is described as urging on large bodies of troops, intensifying the battle.