Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
सो<वतीर्य रथात्तूर्ण हताश्वः पाण्डुनन्दन: । कालो दण्डमिवोद्यम्य गदां क्रुद्धो महाबल:
so ’vatīrya rathāt tūrṇaṃ hatāśvaḥ pāṇḍunandanaḥ | kālo daṇḍam ivodyamya gadāṃ kruddho mahābalaḥ ||
三阇耶说道:于是般度那位力大无比的儿子,战马既被杀,便迅速下车。盛怒之下,他举起铁锤,宛如死神高擎惩罚之杖,挟可怖之势向前逼近——昭示在战争的道德混沌里,愤怒与报复往往会在一瞬间压倒克制与中正之行。
संजय उवाच
The verse uses the image of Kāla (Death/Time) raising a punitive rod to show how battlefield rage can become an impersonal force of destruction; it implicitly warns that war tends to magnify anger and retaliation, challenging ethical restraint even for the righteous.
Bhīma’s horses have been killed, so he swiftly gets down from his chariot. Furious, he lifts his mace and moves like Death personified, preparing to strike back with overwhelming strength.