शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host
with Omens and Bhīma’s Counter
आपूर्यमाणा निशितै: शरै: पाण्डवचोदितै: । हतप्रवीरा विध्वस्ता वार्यमाणा समन्तत:
āpūryamāṇā niśitaiḥ śaraiḥ pāṇḍava-coditaiḥ | hata-pravīrā vidhvastā vāryamāṇā samantataḥ ||
三阇耶说道:“在般度诸子的逼迫下,那支军队被锋利的箭矢贯穿充塞,仿佛满身皆箭。其前锋豪杰尽被诛戮,行列崩散;纵然四面挣扎欲守,终究被驱退而溃裂。”
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of martial power: when leadership (pravīra) falls and cohesion breaks, even a vast force collapses. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring warning that adharma-driven conflict culminates in ruin, while disciplined resolve and coordinated effort determine outcomes in war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the opposing army is being overwhelmed by sharp arrows launched under the Pāṇḍavas’ impetus. Its leading warriors are killed, formations are shattered, and despite attempts to resist from all sides, it is being driven into disarray.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.