शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host
with Omens and Bhīma’s Counter
तथैव पाण्डवा: सर्वे धृष्टद्युम्नपुरोगमा: । अभ्यधावन्त तां सेनां विसृजन्त: शितान् शरान्,इसी प्रकार धृष्टद्युम्म आदि समस्त पाण्डववीर पैने बाणोंकी वर्षा करते हुए आपकी उस सेनापर चढ़ आये
tathaiva pāṇḍavāḥ sarve dhṛṣṭadyumnapurogamāḥ | abhyadhāvanta tāṃ senāṃ visṛjantaḥ śitān śarān ||
桑阇耶说道:“同样地,诸般度勇士在德里ष्ट杜摩那率领下,向那军阵直冲而去,纷纷放出锐利的箭雨。”
संजय उवाच
The verse underscores disciplined martial resolve: warriors act in coordinated leadership (purogamāḥ) and fulfill their kṣatriya role with focused courage, emphasizing organized action rather than reckless violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava fighters, with Dhṛṣṭadyumna at the forefront, surge forward against the opposing army while continuously shooting sharp arrows.