अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
वीक्षमाणो वनोद्देशं नानासत्त्वैर्निषेवितम् । अपश्यत महाबाहुर्न्यग्रोधं वायसैर्युतम्,नाना प्रकारके जीव-जन्तुओंसे सेवित वनस्थलीका निरीक्षण करते हुए महाबाहु अश्व॒ृत्थामाने कौओंसे भरे हुए वटवृक्षपर दृष्टिपात किया
vīkṣamāṇo vanoddeśaṃ nānāsattvair niṣevitam | apaśyata mahābāhur nyagrodhaṃ vāyasair yutam ||
三阇耶说道:当臂力雄伟的阿湿婆他摩巡视那片为万类生灵所出没的林地时,他看见一株榕树,枝头乌鸦拥挤成群。战后不祥的寂静之中,此景如同掠食与凶兆的标记,为夜里将要展开的暴行投下阴影;仿佛连自然也在映照即将降临的道德黑暗。
संजय उवाच
The verse uses a natural image—crows massed on a banyan in a forest alive with many creatures—to foreshadow predatory, night-bound action. In the ethical frame of the Sauptika episode, such omens underscore how violence pursued in darkness and rage tends toward adharma, even when carried out by renowned warriors.
Sañjaya describes Aśvatthāmā moving through and observing a forest area. While scanning the surroundings, he spots a banyan tree filled with crows—an atmospheric detail that sets the scene and signals the grim events that will follow in the night.