अवृणोत्् तत्र पाज्चाली पाण्डवानामदासताम् | सरथान् सभनुष्कांश्चाप्पनुज्ञासिषमप्यहम्,तब वहाँ पांचालीने यह वर माँगा कि पाण्डवलोग दासभावसे मुक्त हो जाय॑ँ। मैंने भी रथ और धनुष आदिके सहित पाण्डवोंको उनकी समस्त सम्पत्तिके साथ इन्द्रप्रस्थ लौट जानेकी आज्ञा दे दी थी
avṛṇot tatra pāñcālī pāṇḍavānām adāsatām | sa-rathān sa-dhanuṣkāṁś cāpy anu-jñāsitam apy aham ||
在那里,般遮利(德劳帕蒂)选择的恩赐是:让般度五子不再处于奴役之身。我也准许般度五子连同战车与兵器一并获释,携其财物返回因陀罗普罗萨他。
धृतराष्ट उवाच