अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
त॑ वै राजा सत्यधृतिर्महात्मा अजातशन्रुरविंदुरं यथावत् । पूजापर्व प्रतिगृह्माजमीढ- स्ततो<पृच्छद् धृतराष्ट्रं सपुत्रम्
Vaiśampāyana uvāca | taṁ vai rājā satyadhṛtir mahātmā ajātaśatrur avinduram yathāvat | pūjāparva pratigṛhya ajamīḍhas tato 'pṛcchad dhṛtarāṣṭraṁ saputram ||
毗湿摩波耶那(Vaiśampāyana)说道:于是,大德之王郁提施提罗(Yudhiṣṭhira)——坚守真实、素有“无生怨者”(Ajātaśatru)之名——依照迎宾正礼,以应有的尊荣接纳毗度罗(Vidura)。礼仪既毕,这位阿阇弥陀(Ajamīḍha)之后便询问持国王(Dhṛtarāṣṭra)及其诸子的安康。此景彰显:纵在政治紧张之际,仍当以敬礼待客,并以职责之心关怀亲族。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in social conduct: a righteous king honors a guest properly and shows courteous concern for elders and even politically opposed relatives. Ethical kingship is expressed through truthfulness, restraint, and respectful inquiry rather than hostility.
After meeting Vidura, Yudhiṣṭhira performs the formal welcome and then asks about the well-being of Dhṛtarāṣṭra and his sons. The narrator Vaiśampāyana frames this as a moment of proper reception and dutiful communication between the Pāṇḍava court and the Kuru household.