Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Saṃvāda on Restraint and Rājānīti

Chapter 50

नमां प्रीणाति राजेन्द्र लक्ष्मी: साधारणी विभो । ज्वलितामेव कौन्तेये श्रियं दृष्टवा च विव्यथे

na māṁ prīṇāti rājendra lakṣmīḥ sādhāraṇī vibho | jvalitām iva kaunteye śriyaṁ dṛṣṭvā ca vivyathe ||

难敌说道:“大王,强者啊,这等寻常的富贵并不能使我欢喜。可当我看见昆蒂之子(坚战)那如火般炽盛的荣光与王者之福时,我便被痛苦所震撼。”

not
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
प्रीणातिpleases
प्रीणाति:
TypeVerb
Rootप्री (प्रीण्)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
लक्ष्मीःfortune, prosperity
लक्ष्मीः:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Nominative, Singular
साधारणीcommon, ordinary
साधारणी:
TypeAdjective
Rootसाधारण
FormFeminine, Nominative, Singular
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
ज्वलिताम्blazing, shining
ज्वलिताम्:
TypeAdjective
Rootज्वलित
FormFeminine, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कौन्तेयेO son of Kunti
कौन्तेये:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रियम्fortune, splendor
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada-usage
and
:
TypeIndeclinable
Root
विव्यथेI am pained / I was distressed
विव्यथे:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormPerfect, 1st, Singular, Atmanepada

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira (Kaunteya)
L
Lakṣmī (fortune/prosperity)

Educational Q&A

The verse exposes how envy and comparison corrupt contentment: even genuine prosperity feels worthless when one’s mind is fixated on another’s greater splendour. Such inner dissatisfaction becomes a moral fault that drives harmful choices and fuels conflict.

In the Sabha context, Duryodhana reacts to Yudhiṣṭhira’s extraordinary royal success and magnificence. Instead of rejoicing in his own status, he confesses that ‘ordinary’ fortune cannot satisfy him; seeing Yudhiṣṭhira’s dazzling prosperity makes him inwardly tormented.