Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ
Nārada’s Examination of Royal Ethics
अभ्यवादयत प्रीत्या विनयावनतस्तदा । तदर्हमासनं तस्मै सम्प्रदाय यथाविधि
abhyavādayat prītyā vinayāvanatas tadā | tad-arham āsanaṃ tasmai sampradāya yathāvidhi ||
毗湿摩波耶那说:于是他以谦恭与礼敬俯身致意,满怀亲爱地迎接来者。又依正当仪则奉上与其尊位相称的座席,按古礼恭敬款待这位天界圣仙,以周全的宾礼相迎相侍,由虔敬的接待与奉事来护持正法(dharma)。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as proper hospitality (atithi-satkāra): greeting with affection, humility, and offering an appropriate seat and honors according to established custom—showing that ethical kingship includes reverence toward sages and disciplined conduct.
As narrated by Vaiśampāyana, Yudhiṣṭhira (with humility) respectfully greets the arriving revered guest (the sage Nārada) and offers him a suitable seat and due honors in accordance with prescribed etiquette.