Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
चेदीनामाधिपत्ये च पुत्रमस्य महीपते: । अभ्यषिज्चत् तदा पार्थ: सह तैर्वसुधाधिपै:,उस समय कुन्तीनन्दन राजा युधिष्छिरने वहाँ आये हुए सभी भूमिपालोंके साथ चेदिदेशके राजसिंहासनपर शिशुपालके पुत्रको अभिषिक्त कर दिया
cedīnām ādhipatye ca putram asya mahīpateḥ | abhyaṣiñcat tadā pārthaḥ saha tair vasudhādhipaiḥ ||
毗湿摩耶那说:随后,帕尔他(尤提希提罗)与在座诸王同心一致,为那位国王(尸输波罗)之子行灌顶礼,立其为支提国之主。此举在君主陨落之后重整政局,亦昭示合乎达摩的责任:当立正统继承者,不可使一国无主而陷于纷乱。
वैशम्पायन उवाच
Even after a hostile king is removed, dharma requires safeguarding the people by ensuring legitimate succession. Installing the fallen king’s son prevents chaos, curbs vengeance, and upholds rājadharma—rule oriented to stability and welfare rather than personal triumph.
After Śiśupāla’s death, Yudhiṣṭhira (called Pārtha) formally consecrates Śiśupāla’s son as ruler of Cedi, doing so with the consent and presence of other kings, thereby publicly legitimizing the new reign.