Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अर्हणनिर्णयः

Decision on the Highest Honor at the Assembly

केचिद्‌ धर्मार्थकुशला: केचित्‌ तत्र महाव्रता: । रेमिरे कथयन्तश्न सर्वभाष्यविदां वरा:

kechid dharmārthakuśalāḥ kechit tatra mahāvratāḥ | remire kathayantaś ca sarvabhāṣyavidāṁ varāḥ ||

毗舍波耶那说:他们之中,有的精于裁断法(dharma)与利(artha)之事;有的则守持大誓。于是这些卓绝的圣者——诸注疏学者之冠——乐于清谈,讲述佳话,陈说训诲之言,既自得其乐,亦使众人欢悦。

केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक- (किम्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मार्थकुशलाःskilled in dharma and artha
धर्मार्थकुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मार्थकुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (others)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक- (किम्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
महाव्रताःof great vows; great-vowed
महाव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural
रेमिरेthey rejoiced / took delight
रेमिरे:
TypeVerb
Rootरम् (रमँ क्रीडायाम्)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
कथयन्तःspeaking; narrating
कथयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootकथय् (कथयति) < कथ्
FormMasculine, Nominative, Plural, Śatṛ (present active participle)
सर्वभाष्यविदाम्of the knowers of all commentaries/interpretations
सर्वभाष्यविदाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभाष्यविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
वराःexcellent; best
वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

True excellence in an assembly is shown by mastery of dharma (ethical judgment) and artha (practical welfare), joined with self-discipline (great vows). Such learning should express itself as beneficial speech—stories and counsel that uplift both speaker and listener.

Vaiśampāyana describes a gathering where different kinds of eminent men are present—some expert in ethical and political discernment, others devoted to austere vows—and they spend their time in learned, pleasing conversation that educates and delights.