Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa
Book 2, Chapter 35
भवनै: सविमानाग्रै: सोदर्कर्बलसंवृतैः
bhavanaiḥ savimānāgraiḥ sodarkarbalasaṃvṛtaiḥ
毗湿摩波耶那说道:“(那城邑/王家区域)楼阁巨宅林立,上层高室巍然耸起;又以坚固的防御工事环护——城垣、壁垒与堡障——显出富庶之盛与治政之警醒。”
वैशम्पायन उवाच
The verse implicitly links prosperity with responsibility: grand residences and visible splendor are paired with strong protection and orderly defense, reflecting the ethical expectation that rulers safeguard wealth, people, and public order rather than merely display opulence.
Vaiśaṃpāyana is describing an impressive, well-defended royal or urban setting—marked by palatial buildings with lofty upper structures and surrounded by robust fortifications—setting the scene for events in the Sabha Parva’s courtly and political developments.