Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bhīmasena’s Eastern Digvijaya and the Cedi Reception

Sabhā-parva 26

शाकलद्दीपवासाश्च सप्तद्वीपेषु ये नृपा: । अर्जुनस्य च सैन्यैस्तैर्विग्रहस्तुमुलो5भवत्‌,शाकलद्दीप तथा अन्य सातों द्वीपोंमें जो राजा रहते थे, उनके साथ अर्जुनके सैनिकोंका घमासान युद्ध हुआ

śākaladvīpavāsāś ca saptadvīpeṣu ye nṛpāḥ | arjunasya ca sainyais tair vigrahas tumulo 'bhavat ||

毗舍摩波耶那说:居于娑迦罗洲(Śākaladvīpa)及其余诸岛洲的诸王,与阿周那之军激烈相搏;喧腾纷乱的大战遂起。

शाकलद्वीपवासाःinhabitants of Śākala-dvīpa
शाकलद्वीपवासाः:
Karta
TypeNoun
Rootशाकलद्वीपवासी
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सप्तद्वीपेषुin the seven islands/continents
सप्तद्वीपेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसप्तद्वीप
FormMasculine, Locative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सैन्यैःby/with (his) troops
सैन्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
तैःby/with those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
विग्रहःconflict, battle
विग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
तुमुलःfierce, tumultuous
तुमुलः:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
Ś
Śākaladvīpa
S
Saptadvīpa (seven dvīpas)
K
kings (nṛpāḥ)
A
armies/troops (sainyāni)

Educational Q&A

Even when undertaken under royal policy or duty, conquest generates violent resistance and suffering; the verse highlights the ethical weight of warfare and the need to measure power against dharma.

Narration reports that the kings residing in Śākaladvīpa and the other dvīpas engaged Arjuna’s troops, resulting in a fierce and tumultuous battle.