Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion
Sabhā Parva, Adhyāya 20
अतीत्य गड्डां शोणं च त्रयस्ते प्राड्मुखास्तदा । कुशचीरच्छदा जम्मुर्मागधं क्षेत्रमच्युता:
atītya gaṅgāṃ śoṇaṃ ca trayas te prāṅmukhās tadā | kuśacīracchadā jagmur māgadhaṃ kṣetram acyutāḥ ||
毗耶娑ṃ帕耶那说道:渡过恒河与首那河之后,那三位坚毅的英雄便面向东方继续前行。他们仅以库沙草与树皮布蔽体,持守苦行之节,行旅不辍,终于抵达摩揭陀国土的边境。
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights disciplined conduct during travel: the heroes move with restraint (minimal clothing of kuśa and bark-cloth) and steady purpose, suggesting that dharmic resolve is maintained even while passing through significant lands and rivers.
Three heroes cross the Gaṅgā and the Śoṇa, proceed eastward, and reach the frontier of Magadha, described as traveling in an austere manner with kuśa-grass and bark-cloth as their covering.