Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion

Sabhā Parva, Adhyāya 20

यथा वदसि गोविन्द सर्व तदुपपद्यते | न हि त्वमग्रतस्तेषां येषां लक्ष्मी: पराड्मुखी,गोविन्द! आप जैसा कहते हैं, वह सब ठीक है। जिनकी राज्यलक्ष्मी विमुख हो चुकी है, उनके सम्मुख आप आते ही नहीं हैं

yathā vadasi govinda sarva tad upapadyate | na hi tvam agratas teṣāṁ yeṣāṁ lakṣmīḥ parāṅmukhī ||

尤提士提罗说道:“戈文达啊,正如您所言,一切都恰相符合。因为对于那些王者之福——王权之室利(Lakṣmī)已然背离的人,您决不会立于其前。”

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative/relative adverb)
वदसिyou say/speak
वदसि:
TypeVerb
Rootवद्
Formpresent (laṭ), 2nd person, singular, parasmaipada
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
TypeNoun
Rootगोविन्द
Formmasculine, vocative, singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, nominative, singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
उपपद्यतेis fitting/holds good, is consistent
उपपद्यते:
TypeVerb
Rootउपपद्
Formpresent (laṭ), 3rd person, singular, ātmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formparticle (emphasis/indeed)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Formmasculine, nominative, singular
अग्रतःin front, before
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
Formindeclinable (adverb)
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
येषाम्of whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
लक्ष्मीःfortune, royal prosperity
लक्ष्मीः:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
Formfeminine, nominative, singular
पराङ्मुखीturned away, averse
पराङ्मुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराङ्मुखी
Formfeminine, nominative, singular
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
TypeNoun
Rootगोविन्द
Formmasculine, vocative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
G
Govinda (Kṛṣṇa)
L
Lakṣmī (as royal fortune)

Educational Q&A

The verse links divine association with rightful prosperity: when a ruler’s ‘Lakṣmī’ (legitimate royal fortune) has turned away due to decline in merit or dharma, the sustaining presence of Govinda does not remain before them. It implies that power without dharmic grounding loses auspicious support.

Yudhiṣṭhira responds to Govinda (Kṛṣṇa), affirming that Kṛṣṇa’s reasoning is coherent. He observes that Kṛṣṇa does not present himself before those whose sovereignty and fortune have already become adverse—hinting at a moral-spiritual diagnosis of political downfall.