Pitāmaha-sabhā-varṇana & Hariścandra-māhātmya
Description of Brahmā’s Assembly and the Eminence of Hariścandra
नाटका विविधा: काव्या: कथाख्यायिककारिका: । तत्र तिष्ठन्ति ते पुण्या ये चान्ये गुरुपूजका:
nāṭakā vividhāḥ kāvyāḥ kathākhyāyikakārikāḥ | tatra tiṣṭhanti te puṇyā ye cānye gurupūjakāḥ ||
那罗陀说道:“彼处有种种戏剧、诗章、故事、长篇叙事(阿迦耶伊迦)与训诫偈(迦利迦),皆如具身之存在而显现安住。彼处亦立着一切有德之灵,敬奉并礼拜其师者。故那奇妙会堂被描绘为一境界:学问、雅言与尊师之敬,不仅受颂扬,更化作可感的活生生真实。”
नारद उवाच
The verse elevates two ideals as intrinsically meritorious: (1) cultivated learning and refined expression (drama, poetry, narrative, aphoristic verse), and (2) reverence toward one’s teacher. In the ethical imagination of the epic, true knowledge is inseparable from humility and guru-honor, and both are counted as puṇya (sources of spiritual merit).
Nārada is describing a marvelous assembly-hall where virtues and cultural excellences are depicted as if they take bodily form and ‘stand’ there. The scene functions as a symbolic catalogue: the sabhā is not only a physical space but a moral-intellectual realm populated by embodied arts and by virtuous people, especially those devoted to honoring their gurus.