Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मौसलोत्पत्तिः — The Birth of the Musala and the Sages’ Pronouncement

नदन्तं पाउ्चजन्यं च वृष्ण्यन्धकनिवेशने । समन्तात्‌ पर्यवाशन्त रासभा दारुणस्वरा:,जब भगवान्‌ श्रीकृष्णका पाज्चजन्य शंख बजता था, तब वृष्णियों और अन्धकोंके घरके आस-पास चारों ओर भयंकर स्वरवाले गदहे रेंकने लगते थे

nadantaṃ pāñcajanyaṃ ca vṛṣṇyandhaka-niveśane | samantāt paryavāśanta rāsabhā dāruṇa-svarāḥ ||

毗湿摩波耶那说道:在弗利什尼族与安陀迦族的聚居之地,每当吹响“般遮迦尼耶”(Pāñcajanya)神螺时,四周便有驴子发出凄厉可怖的嘶鸣。那不祥之声如同道德的警诫:当一个共同体的内在秩序衰败时,纵然是神圣或英雄的号令,也会被预示毁灭的征兆所回应。

नदन्तम्braying/sounding
नदन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनद्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Neuter, Accusative, Singular
पाञ्चजन्यम्Pāñcajanya (Kṛṣṇa’s conch)
पाञ्चजन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृष्णि-अन्धक-निवेशनेin/at the settlement (dwelling-place) of the Vṛṣṇis and Andhakas
वृष्णि-अन्धक-निवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिवेशन
FormNeuter, Locative, Singular
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
पर्यवाशन्तthey brayed/cried out
पर्यवाशन्त:
TypeVerb
Rootवा (वाश्)
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
रासभाःdonkeys
रासभाः:
Karta
TypeNoun
Rootरासभ
FormMasculine, Nominative, Plural
दारुण-स्वराःof dreadful sound
दारुण-स्वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāñcajanya (conch)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vṛṣṇis
A
Andhakas
V
Vṛṣṇyandhaka-niveśa (their settlement)

Educational Q&A

The verse highlights how moral and social deterioration manifests as inauspicious signs: even a sacred emblem like Kṛṣṇa’s conch becomes accompanied by ominous sounds, suggesting that when dharma wanes, warnings arise before inevitable consequences unfold.

In the Vṛṣṇi–Andhaka settlement, whenever Kṛṣṇa’s conch Pāñcajanya is heard, donkeys bray loudly from all directions—an explicit bad omen foreshadowing the coming calamity of the Yādava clan in the Mausala Parva.