Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 3: Indra’s Invitation and Yudhiṣṭhira’s Refusal to Abandon the Dog

Svargārohaṇa Test

शरणमें आये हुए को भय देना, स्त्रीका वध करना, ब्राह्मणका धन लूटना और मित्रोंके साथ द्रोह करना--ये चार अधर्म एक ओर और भक्तका त्याग दूसरी ओर हो तो मेरी समझमें यह अकेला ही उन चारोंके बराबर है ।।

śaraṇam āgatam abhayaṃ dātum; strī-vadhaḥ, brāhmaṇa-dhana-haraṇam, mitra-drohaś ca—ete catvāro 'dharmā ekataḥ; bhaktasya tyāgaḥ punar ekataḥ. mama mate sa eko 'pi teṣāṃ catūrṇāṃ samānaḥ. vaiśampāyana uvāca—tad dharmarājasya vaco niśamya dharma-svarūpī bhagavān uvāca. yudhiṣṭhiraṃ prīti-yukto narendraṃ ślakṣṇair vākyaiḥ saṃstava-samprayuktaiḥ…

郁提希提罗说道:“恐吓来投靠求庇护者、杀害妇女、掠夺婆罗门之财、背叛友人——此四种不义在一边;而另一边,则是弃绝一位虔信者。依我之见,此一事便足以与那四者相等。” 毗湿摩波耶那说道:“迦那弥阇耶王啊,法王郁提希提罗此言一出,那位本身即是法的主宰——以犬形而来——大为欢喜。他以柔和而赞叹的言辞称颂郁提希提罗王,并对他说道……”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मराजस्यof Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Karana
TypeVerb
Rootनि-शम्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
धर्मस्वरूपीwhose nature is Dharma; Dharma-embodied
धर्मस्वरूपी:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मस्वरूपिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रीतियुक्तःendowed with joy/pleasure
प्रीतियुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतियुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
नरेन्द्रO king
नरेन्द्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
श्लक्ष्णैःwith gentle/smooth
श्लक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण
FormNeuter, Instrumental, Plural
वाक्यैःwords, statements
वाक्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
संस्तवसम्प्रयुक्तैःaccompanied by praise/eulogy
संस्तवसम्प्रयुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंस्तवसम्प्रयुक्त
FormNeuter, Instrumental, Plural

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
D
Dharma (as Bhagavān, in the form of a dog)

Educational Q&A

Protecting one who seeks refuge and remaining loyal to a devoted companion are presented as paramount duties. The verse ranks ‘abandoning a devotee’ as a moral failure so severe that it is equated with multiple major transgressions, underscoring steadfastness, compassion, and fidelity as central to dharma.

After Yudhiṣṭhira refuses to forsake the dog that has accompanied him, Vaiśampāyana reports that Dharma—who had come disguised as a dog to test him—hears Yudhiṣṭhira’s words, becomes pleased, and begins to praise and address him with gentle, approving speech.