अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
विवेश गड्जां कौरव्य उलूपी भुजगात्मजा,जनमेजय! नागराजकी कन्या उलूपी उसी समय गंगाजीमें समा गयी। चित्रांगदा मणिपूर नगरमें चली गयी। तथा शेष माताएँ परीक्षितको घेरे हुए पीछे लौट आयीं
vaiśampāyana uvāca | viveśa gaṅgāṃ kauravya ulūpī bhujagātmajā, janamejaya! nāgarājakī kanyā ulūpī usī samaya gaṅgājī meṃ samā gayī | citrāṅgadā maṇipūra nagara meṃ calī gayī | tathā śeṣa mātāeṃ parīkṣita ko ghere hue pīche lauṭa āyīṃ |
毗湿摩波耶那说:阇那美阇耶啊,优楼毗——那伽族的蛇族公主——投入恒河之中。奇特兰伽达回到摩尼补罗城。其余诸母围护着帕利克希特,随后也转身而返。
वैशम्पायन उवाच
Even after immense upheaval, dharma expresses itself as orderly conduct: individuals return to their proper domains and responsibilities, maintaining dignity, lineage-care, and social propriety rather than clinging or disorder.
Vaiśampāyana tells Janamejaya that Ulūpī, the Nāga princess, disappears into the Gaṅgā; Citrāṅgadā goes back to Maṇipūra; and the other mothers/queens, keeping Parīkṣit in their protective circle, return.