अद्य द्रष्टासि गोविन्द कर्णमुन्मथितं मया । वारणेनेव मत्तेन पुष्पितं जगतीरुहम्
adya draṣṭāsi govinda karṇam unmathitaṃ mayā | vāraṇeneva mattena puṣpitaṃ jagatīruham ||
桑阇耶说道:“今日,哦戈文达,你将见迦尔那被我震撼并压服——如同大地上开花之树,被狂象连根拔起,践踏粉碎。”
संजय उवाच
The verse highlights the moral psychology of war: warriors often speak in hyperbolic, triumphal imagery to assert dominance and intimidate. It implicitly contrasts human pride and violent intent with the larger ethical gravity of the Kurukṣetra conflict, where even great heroes are subject to reversal and downfall.
Sañjaya addresses Govinda (Kṛṣṇa), declaring that on this very day Karṇa will be seen as crushed/overpowered by him. He uses a vivid simile: a flowering tree uprooted or smashed by a rutting elephant, foreshadowing a decisive blow against Karṇa in the ongoing battle.