स नागराज: सह राजसूनुना पपात रक्त बहु सर्वत: क्षरन् । महेन्द्रवजप्रहतो 5म्बुदागमे यथा जल गैरिकपर्वतस्तथा
sa nāgarājaḥ saha rājasūnunā papāta rakta-bahu sarvataḥ kṣaran | mahendra-vajra-prahato ’mbudāgame yathā jala-gairika-parvatas tathā ||
三阇耶说道:那象中之王与王子一同倒下,鲜血从四面八方汩汩涌流。仿佛雨云将至之时遭大因陀罗金刚雷霆所击,它崩塌如赭红之山,水流倾泻不止。
संजय उवाच
The verse highlights the stark moral reality of war: once violence is unleashed, even the mighty fall, and suffering spreads inescapably. The vivid simile serves as a reminder of the heavy karmic and human cost of battlefield choices.
Sañjaya describes a catastrophic fall: the ‘lord of serpents’ collapses along with a prince, bleeding heavily. The scene is compared to a red-ochre mountain struck like by Indra’s thunderbolt when rains arrive, with water (here, blood) pouring down.