Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

स शक्रचापप्रतिमेन धन्‍्वना भूशायतेनाधिरथि: शरान्‌ सृजन्‌ | बभौ रणे दीप्तमरीचिमण्डलो यथांशुमाली परिवेषवांस्तथा,इन्द्रधनुषके समान खींचे हुए मण्डलाकार विशाल धनुषके द्वारा बाणोंकी वर्षा करता हुआ अधिरथपुत्र कर्ण रणभूमिमें प्रकाशमान किरणोंवाले परिधियुक्त अंशुमाली सूर्यके समान शोभा पा रहा था

sa śakracāpapratimena dhanvanā bhūśāyatenādhirathiḥ śarān sṛjan | babhau raṇe dīptamarīcimaṇḍalo yathāṃśumālī pariveṣavāṃs tathā ||

三阇耶说道:他执一张宏伟之弓,宛如因陀罗之虹;阿提罗陀之子——迦尔纳——虽伏于地,仍不断倾泻箭雨。战场之上,他光辉灿然,如日轮带着明耀的光环,炽烈的光芒仿佛环绕其身。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रचापप्रतिमेनwith (a bow) comparable to Indra's bow (rainbow)
शक्रचापप्रतिमेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशक्रचापप्रतिम
FormNeuter, Instrumental, Singular
धन्वनाwith a bow
धन्वना:
Karana
TypeNoun
Rootधन्वन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भूशायतेनstretched/extended along the ground (i.e., very large, laid out)
भूशायतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootभूशायित
FormNeuter, Instrumental, Singular
अधिरथिःthe son of Adhiratha (Karna)
अधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिरथि
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
सृजन्releasing, discharging
सृजन्:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormPresent (Shatru participle), Singular
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
Karta
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect, 3rd, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
दीप्तमरीचिमण्डलःhaving a circle/orb of blazing rays
दीप्तमरीचिमण्डलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्तमरीचिमण्डल
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अंशुमालीthe Sun (lit. ray-garlanded)
अंशुमाली:
Karta
TypeNoun
Rootअंशुमालिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
परिवेषवान्possessing a halo (pariveṣa)
परिवेषवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिवेषवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna (Adhirathaputra/Adhirathi)
I
Indra (Śakra)
I
Indra’s bow (rainbow)
S
Sun (Aṃśumālī)
P
Pariveṣa (solar halo)
B
Battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of war: extraordinary valor and radiance can coexist with a morally fraught setting. Karna’s splendor is portrayed as sunlike, suggesting that personal excellence and steadfastness may persist even when the larger enterprise (battle) is ethically complex and shadowed by fate.

Sañjaya reports that Karna, though brought down to the ground, continues to fight fiercely—releasing showers of arrows with a bow likened to Indra’s rainbow. His presence on the battlefield appears dazzling, compared to the sun surrounded by a luminous halo.