महाबली भीमसेन उस गजसेनाका संहार करके पुनः अपने रथपर आ बैठे और अर्जुनके पीछे-पीछे चलने लगे ।। ततः पराड्मुखप्रायं निरुत्साहं बल॑ तव । व्यालम्बत महाराज प्रायश: शस्त्रवेष्टितम्,महाराज! उस समय भीमसेन और अर्जुनके अस्त्र-शस्त्रोंस घिरी हुई आपकी अधिकांश सेना उत्साहशून्य, विमुख और जडवत् हो गयी
sañjaya uvāca |
mahābalī bhīmasenaḥ sa gajasenāṃ nihatyātha punar rathopaviśya arjunasya pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhataḥ anvayāt ||
tataḥ parāṅmukha-prāyaṃ nirutsāhaṃ balaṃ tava |
vyālambata mahārāja prāyaśaḥ śastra-veṣṭitam ||
桑阇耶说:大力的毗摩塞那歼灭象军之后,又登战车,随阿周那之后而行。于是,大王啊,你的军队多半被毗摩与阿周那的兵刃四面围逼,气沮神丧,转身欲退,呆立如木。
संजय उवाच