।। नदीनदं भूरिजलो महार्णवो यथा तथा तान् समरे<र्जुनो5ग्रसत्
nadīnadaṁ bhūrijalo mahārṇavo yathā tathā tān samare 'rjuno 'grasat
迦尔那说道:“正如浩瀚大海水势充盈,吞纳百川诸流;战场之上,阿周那也仿佛将那些勇士尽数吞没。敌人甚至看不清他何时搭上上乘利箭、何时放弦;然而被阿周那箭矢洞穿的象、马与人,却接连倒下,尽皆气绝。”
कर्ण उवाच
The verse highlights how extraordinary skill and momentum in war can make resistance seem futile—like rivers vanishing into the ocean—while also reminding the listener of the grave human and animal cost of battle. It frames martial excellence within the kṣatriya world, where prowess is admired even by opponents, yet its results are starkly lethal.
Karna describes Arjuna’s overwhelming performance in the fight: Arjuna’s rapid, almost imperceptible arrow-work prevents enemies from tracking his actions, and the battlefield fills with elephants, horses, and men falling dead from his arrows.