महात्मन: शड्खचक्रासिपाणे- विंष्णोर्जिष्णोर्वसुदेवात्मजस्य । अर्जुन उन अनन्त पराक्रमी, उपमारहित, नारायणावतार, हाथोंमें शंख, चक्र और खड्ग धारण करनेवाले, विष्णुस्वरूप, विजयशील, वसुदेवपुत्र महात्मा भगवान् श्रीकृष्णसे सुरक्षित हैं; जिनके गुणोंका वर्णन सम्पूर्ण जगत्के लोग मिलकर दस हजार वर्षोमें भी नहीं कर सकते
mahātmanaḥ śaṅkhacakrāsipāṇe viṣṇor jiṣṇor vasudevātmajasya | arjunaḥ sa anantaparākramaḥ upamārahitaḥ nārāyaṇāvatāraḥ śaṅkha-cakra-khaḍga-dhārī viṣṇusvarūpaḥ vijayaśīlaḥ vasudevaputraḥ mahātmā bhagavān śrīkṛṣṇena surakṣitaḥ | yasya guṇānāṃ varṇanaṃ samasta-jagat-lokāḥ saṃmilitā api daśa-sahasra-varṣaiḥ api na śaknuvanti ||
迦尔那说道:阿周那受大魂的主——圣克里希纳——所护佑:他是婆苏提婆之子,常胜者,毗湿奴自身,纳罗延那之化身,手执海螺、神轮与宝剑。他的威力无穷无比;纵使世间众人合力,也难在一万年内尽述其德行。
कर्ण उवाच
The verse emphasizes that divine protection and the presence of the Supreme (identified with Viṣṇu/Nārāyaṇa as Śrī Kṛṣṇa) outweigh mere human strength. It also teaches humility before the immeasurable virtues of the divine, suggesting that ethical confidence in dharma is reinforced when aligned with the Lord.
In the Karṇa Parva battle context, Karṇa acknowledges Arjuna’s extraordinary advantage: he is guarded by Śrī Kṛṣṇa, portrayed as the Viṣṇu/Nārāyaṇa incarnation bearing divine emblems. This functions as a recognition that Arjuna’s success is supported not only by skill but by providential guardianship.