पृथक् पृथग्लोकपाला: समेता ददुर्महास्त्राण्यप्रमेयाणि संख्ये । यैस्ताञ्जघानाशु रणे नृसिंह: सकालकेयानसुरान् समेतान्
pṛthak pṛthag lokapālāḥ sametā dadur mahāstrāṇy aprameyāṇi saṅkhye | yais tāñ jaghānāśu raṇe nṛsiṃhaḥ sakālakeyān asurān sametān ||
迦尔纳说道:“诸世界的守护者依次集会,赐予无可比拟的大神兵以备战阵。那位人中雄狮正凭这些武器,在战场上迅速诛灭了结队而来的迦拉迦耶诸魔。”
कर्ण उवाच
The verse underscores that extraordinary power (mahāstras) is not merely personal prowess but a trust conferred by cosmic authorities (lokapālas) to restore order against forces that threaten it (the Kālakeyas). It frames martial success as aligned with maintaining the world’s stability rather than private violence.
Karna describes a past episode in which the lokapālas, gathering individually, grant incomparable divine weapons. Armed with these, a supreme warrior—called ‘nṛsiṃha’—swiftly destroys the assembled Kālakeya demons on the battlefield.