कर्ण उवाच नैतादृशो जातु बभूव लोके रथोत्तमो यावदुपश्रुतं न: । तमीदृशं प्रतियोत्स्यामि पार्थ महाहवे पश्य च पौरुषं मे,कर्ण बोला--शल्य! मैंने जहाँतक सुना है, वहाँतक संसारमें ऐसा श्रेष्ठ महारथी वीर कभी नहीं उत्पन्न हुआ, ऐसे कुन्तीकुमार अर्जुनके साथ मैं महासमरमें युद्ध करूँगा, मेरा पुरुषार्थ देखो
karṇa uvāca naitādṛśo jātu babhūva loke rathottamo yāvad upaśrutaṃ naḥ | tam īdṛśaṃ pratiyotsyāmi pārtha mahāhave paśya ca pauruṣaṃ me ||
迦尔纳说道:“沙利耶啊,依我所闻,此世从未诞生过如此至上的车战大勇士。即便如此,我也要在大决战中迎战那位帕尔塔(阿周那)。且看我的男儿英勇!”
कर्ण उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of meeting even the greatest opponent without retreat, grounding one’s identity in courage and effort (pauruṣa). Ethically, it shows how honor and resolve can coexist with pride—Karna acknowledges Arjuna’s unmatched stature yet insists on proving himself through action.
In the Karṇa Parva, Karna speaks to his charioteer Śalya. He declares that, by all accounts, no warrior like Arjuna has arisen, but he will still confront him in the decisive battle and urges Śalya to witness his prowess.