लेलिहानं यथा सर्प गर्जन्तमृषभं यथा । वनस्थितं यथा व्याप्रं जहि कर्ण धनंजयम्,“कर्ण! जीभ लपलपाते हुए सर्प, गर्जते हुए साँड़ और वनवासी व्याप्रके समान भयंकर अर्जुनका तुम वध करो
lelihānaṃ yathā sarpa garjantaṃ ṛṣabhaṃ yathā | vanasthitaṃ yathā vyāghraṃ jahi karṇa dhanañjayam ||
阿周那说道:“陀难阇耶啊,诛杀迦尔那吧——他凶险如吐信的毒蛇,如咆哮的雄牛,如潜伏林中的猛虎。”
अजुन उवाच
The verse highlights the warrior’s obligation to act decisively against a grave and present danger in battle. By portraying Karṇa through powerful animal similes, it frames the act of slaying as a necessary response within kṣatriya-dharma rather than personal hatred.
In the midst of the Kurukṣetra war, Arjuna addresses Dhanañjaya (an epithet of Arjuna used in direct address in the verse’s phrasing) with an urgent command to kill Karṇa, emphasizing Karṇa’s ferocity and battlefield menace through comparisons to a serpent, a roaring bull, and a forest tiger.