त्वामभिप्रेप्सुरायाति कर्ण निध्नन् वरान् रथान् | असहामानो राधेय तं याहि प्रति भारत
tvām abhiprepsur āyāti karṇa nighnan varān rathān | asahāmāno rādheya taṁ yāhi prati bhārata ||
“迦尔那,罗陀之子啊!阿周那一路斩落众多顶尖车战勇士,只为直取你而来。他令敌人难以承受。罗陀耶啊,出阵去迎战那位婆罗多族的英雄吧!”
अजुन उवाच
The verse underscores the kṣatriya ethic of meeting a worthy opponent directly: when a decisive challenger approaches, a warrior is urged to face him without evasion, accepting the responsibilities and consequences of battle.
Arjuna is described as advancing through the battlefield, having already felled many leading chariot-warriors, and now moving specifically to confront Karna. Karna is urged to go forward and meet Arjuna head-on.