सर्वे संख्ये कुरवो निष्पतन्तु मां वा लोका: कीर्तयन्त्वाकुमारम् । सवनिकस्तानहं पातयिष्ये ते वा सर्वे भीमसेनं तुदन्तु
sarve saṅkhye kuravo niṣpatantu māṃ vā lokāḥ kīrtayantv ā-kumāram | savanikas tān ahaṃ pātayiṣye te vā sarve bhīmasenaṃ tudantu ||
毗摩塞那说道:“要么让所有俱卢人于此战中仆倒尘埃——要么让世人自幼童至老者都传说:倒在战场上的乃是我,毗摩塞那。唯我一人,当击倒那一切俱卢;否则便让他们尽数合围来攻,折磨我——毗摩塞那。今日胜负,当在战场上决断。”
भीमसेन उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of unwavering resolve: Bhīma frames the day’s outcome as either total victory over the Kauravas or his own fall, accepting public judgment and fame as secondary to fulfilling his martial duty.
On the battlefield in Karṇa Parva, Bhīmasena declares a fierce determination: he will single-handedly bring down the Kaurava forces, or else they may collectively strike him down—either way, the decisive confrontation will occur that day.